yrieithydd: Classic Welsh alphabet poster. A B C Ch D Dd E F FF G Ng H I L LL M N O P Ph R Rh S T Th U W Y (Wyddor)
Discussion of pronouncing LJ names on [livejournal.com profile] atreic's journal reminded me of this odd snippet from my weekly phonecall home!

Dad told me that he'd been writing something and had started by saying `I am married' but when he'd finished he looked back having finished it said `I am period'. So he said to me `take the ee(/i:/) out of period and what do you have' to which I answered `perod' and sounded confused. He meant the letter e which leaves you with priod which is the Welsh for married whereas I'd removed the i (ee-dot in Welsh)! I'm not sure now whether I was thinking of the Welsh letter names (which like the Spanish ones make much more sense) or whether I was thinking in terms of sounds not letters so I took the /i:/ sound out of period, but it was just a very strange language confusion as the point was he'd got the wrong language and Word had auto-corrected him!

Vocabulary

Aug. 23rd, 2005 11:27 am
yrieithydd: Classic Welsh alphabet poster. A B C Ch D Dd E F FF G Ng H I L LL M N O P Ph R Rh S T Th U W Y (Wyddor)
I was amused this morning as I was sat by the river. Two mothers went past with their young children in pushchairs; these were cunning pushchairs with a front and a back seat. As they approached, one mother said `look, the black swan; who can see the black swan?' Then as they got closer to the black swan, she said 'It's an antipodean swan; it comes from Australia or New Zealand'. I smiled and thought `yes, that's the way to do, use long words and they'll learn them and not be scared'. It's like Beatrice Potter and Soporofic!
Well, the whole goal really.

As I was cycling along Grange Road at about five past five this evening and just crossing the zebra crossing by John's field was a goal (being carried by four or five people I hasten to add). Then as I was walking down Bridge Street this evening, by the bus stop by John's I had to wait while two lads carrying a goal went past! It definitely wasn't the same one, because this one was smaller and had orange netting not green.

Amusement

Jun. 1st, 2005 07:47 pm
There is something confusing about amusing about receiving two emails simultaneaous both of them from Richard Smith but them being from different people! I'd not even consciously realised that I knew two people of that name (although I know them both separately!)

On a slightly different note, any ideas where an 11 digit phone number starting 04658... is likely to be from? Is it a very old mobile or something?
yrieithydd: Classic Welsh alphabet poster. A B C Ch D Dd E F FF G Ng H I L LL M N O P Ph R Rh S T Th U W Y (Wyddor)
Doooooooom! Cadburys are buying Green and Blacks!
yrieithydd: Classic Welsh alphabet poster. A B C Ch D Dd E F FF G Ng H I L LL M N O P Ph R Rh S T Th U W Y (Wyddor)
It's a year since I got my LJ! It's been an odd but good year.

And for the first time in my lifetime, Wales have won the Grand Slam!!!!!
yrieithydd: Classic Welsh alphabet poster. A B C Ch D Dd E F FF G Ng H I L LL M N O P Ph R Rh S T Th U W Y (Wyddor)
Well, my bicycle basket completely died today. I'd left it on, but unusable since Saturday but more bits broke today such that the main part of the basket was not connected to the bit which slots into the support so it was only attached by the tie which stopped it being stolen! This meant is swung randomly so I had to remove it. Cycling without it was weird! The front of the bike neither looked nor felt right. It's a bit like new glasses,* you might not notice the frames but you do if they are in a different place. Ditto, I didn't realise how peripherally aware of the basket I was. It was also a useful confirmation that might lights are working because some of the light struck the basket.

Secondly, I was amused by the statement
He was famous for his town-planning activities
in Lewis Thorpe's translation of Geoffrey of Monmouth's History of the Kings of Britain. The Latin is:
Exin gloriosus edificator urbium existens
so it's not that free a translation but somehow it just sounded a really weird achievement whereas in the Latin (as in the Welsh versions) it doesn't.**

Thirdly, cross-referencing in LaTeX. This is simple if you want a reference to the section etc, or page or even to a theorem*** but I want to refer to the value of a counter I've created and I can't work out how. In comparing the Latin original and 4 Welsh versions of Geoffrey, I have drawn up a table**** with a line being a chunk (each one containing an example of the thing I'm comparing). I've managed to create a counter to number these lines, but how do I use that as a reference? Anyone tried something similar?

*Which I got a few weeks ago, although no-one noticed

**I'm not that interested in the Latin but one particular of the Welsh versions, but seeing what the Latin's doing is useful at times to see whether the Welsh is being influenced by Latin.

*** No, IANAM but adapting the theorem enviroment and syntax was the easiest way to get automatical numbering for my linguistic examples.

****Sidewaystable is a very useful thing!
yrieithydd: Classic Welsh alphabet poster. A B C Ch D Dd E F FF G Ng H I L LL M N O P Ph R Rh S T Th U W Y (Wyddor)
Why do I get the following message each time I try and post (and it's been quite a few now)?

Read-only mode
This journal is in read-only mode right now while database maintenance is performed on the server where the journal is located. Try again in several minutes.

[though ironically it didn't do it this time!]
yrieithydd: Celtic cross with circle and knotwork pattern (Cross)
On the website of Peterborough cathedral at the moment is the following:

An Event Not To Miss: 06 January 2005, 17.30 - The Epiphany of Our Lord - Sung Eucharist.
As I was leaving the Faculty this evening (having spent nearly 15 mins escaping from the library 'cos of trying to organise myself better) and walking to my bike, there was someone talking on her mobile phone. The snippet of conversation I overheard was, `I'm disappointed all that snow they forecast hasn't materialised'. This caused me to snort as there was snow on the ground as I cycled to Peterhouse this morning, it snowed on me as I was getting to the library and I got soaked by sleet which turned into snow as I went to LSM for the discussion group at lunchtime. Ok, so it had all disappeared by the time she was talking but, how could she not have noticed?
At MethSoc Coffeeeeeeeeee on Sunday night, we played various silly games. The first of these involved us each writing the name of three famous people on separate bits of paper and then putting them into a tin. We were then split into two teams and one person on one team had to describe as many of these people as they could in 30 seconds without using proper nouns and so on. When eventually all the names had been guessed, they were returned to the tin and the describers only had one word (but of course we knew who was in there) and then the third round involved gestures.

Anyway, the reason I am posting this is that my three names were Terry Pratchett, Inspector (Endeavour) Morse and Lord Peter Wimsey. This last proved not to be famous enough. Only one other person (on the other team) knew who he was, while a couple of others had vaguely heard of him. The one person who had heard of him was the only one older than me (and that substantially). I certainly knew of him before I read any of the books, although I'll admit that the fact I'd been re-reading various over Christmas was probably the reason he was in my head. But there's been a certain amount of coverage of the recent anniversary of 9 taylors, or is that only within ringing circles? Was a over optimistic in expecting a bunch of people predominantly a few years younger than myself (the nearest in age is just over 2 years younger than me), Cambridge students, and on the whole well read, to know enough about Lord Peter to be able to guess him in such a game?
There is something amusing about a sentence in an academic text which begins `"Thing" is a technical term' (especially when the previous 2 pages have gone some distance above one's head!)
PM has just announced that the Architecture Department is not going to be closed.
I've just discovered that my supervisor wrote a book 22 years before he was born!

I just decided to check the catalogue system to see if they had finally managed to Yr Hen Iaith* as something reminded me of it. For some reason I decided to search on author. I thus found that on Newton (for the Faculties and Departments A-E) there are three entries for Paul Russell:
Russell, Paul
Russell, Paul 1956-
Russell, Paul 1956 Feb. 23-.

the first two with three entries each and the second with two. Looking at them each in turn, I discovered that one of the entries for Russell, Paul was `Oriental Flowering Cherries' published in 1934! This amused me greatly. I knew that there were inconsistencies in the author records on Newton, but ... .

(and as for the book classification that the Fac Library uses: I've been trying to puzzle out what some of the distinctions are, particular between E156 and E157 both of which are Welsh literature, but it's not that one's poetry and the other prose or one is earlier than the other. This has been bugging me for a while and so I've noticed that it isn't consistent; there is one volume in a series which is E156 when all the others are E157. There are also duplicate copies of the same book under different class marks (Llyfr Gwyn Rhydderch has recently appeared under E153 (manuscripts basically) but has for a long time had two copies in E157Mab (i.e. one of the Welsh lit marks, classified under `Mabinogion' -- the collection of tales which it contains). I suspect some of this is caused by not having an ASNC librarian as such!)

*A book edited by my supervisor which contains an article relevant to one part of my work; Paul had given my a photocopy of the relevant parts of the article, but I'd had to extrapolate approximate page numbers.

Clocks!

Dec. 13th, 2004 10:14 pm
Well, that shows how often I look at that clock! I just noticed that the analogue clock in my room (which was a present from an aunt and uncle a few years ago) was still on BST!

Heretics!

Dec. 11th, 2004 08:38 pm
I headed to London town this morrow, there to meet [livejournal.com profile] angelofthenorth at the BL to view their exhibitions. We found each other eventually and proceeded into the display of the Treasures of the BL. These include early Biblical fragments and codices, a Göthenberg and a Wycliff Bible (one of two in existence). There was a Bible Tour in. The guide asked what Septuagint meant and whilst I muttered `seventy' under my breath, [livejournal.com profile] angelofthenorth said it aloud. This was the start of us being drawn into the tour. We were a useful source of information (even if we were slow in remembering what Wycliff's followers were called, [livejournal.com profile] angelofthenorth got to Lollards eventually). Some of the stuff was interested, although he didn't mention the Vetus Latina (going straight to the Vulgate for Latin translations) and then he went straight onto Pierre Valdes (or Peter Waldo) for the next translation. This disappointed me, because I'd love to hear the talk of the Anglo-Saxon translations in this context. There was then a tangent into the Magna Carta to demonstrate the Pope's temporal power at the time. Then it was onto Wycliff and his Bible. It was at this point a letter `from the Cardinals to the new Pope Julius III in 1550' was read out which claimed that the Pope should discourage the reading of scripture (beyond the portion of the Gospels read at the Mass) lest the people realise that the Bible goes against much of what the Church teaches. Then onto the Göthenburg Bible (of which the Church approved as being in Latin it wasn't a threat). Then, the use to which the Church put the printing press -- Indulgences. The guide massively over-simplified what was going on with these. By now, I'd got to `extreme protestent sect'. Then to Tyndale's Bible. After a mention of authorisation of Matthew's Bible, it was back to early manuscripts and how these can act of a sieve on the corruption of scripture. 1 Tim 3:16 was used as an example where the Alexandrine (I think) Codex has θς with a bar over the top (i.e. an abbreviation for θεoς, although the guide said `word') but analysis shows that the bar over the top and the line in the middle of the Θ are later additions which left oς (or the relative pronoun). This he was arguing the was key because God would give evidence for the Trinity, which he said in such a way as to show himself a heretic.

Afterwards, we managed to have a word and it turned out the tours were organised by Meander Tours a JW organisation.

Back at Angel's, after lunch, Google was my friend and searching for "Julius III Pope Cardinals Bible" gave me The Fake Cardinals' Letter to Pope Julius III (1550) as the first hit. Says it all really! I don't know anything about the author of the website, but ... .
Someone started a thread about the historical existence of Jesus on the boards on the Ship of Fools. From this someone linked to which debunks the idea that Australia won the Americas cup. This was amusing in itself but the biscuit is taken by the first feedback response. I like the site editor's response.
I'd forgotten how funny Ros and Guil was. It was good to see it finally having done it for my A levels. Scarily that's 7 1/2 years ago!
Saying [grins] to someone when stood next to them in a coffee shop is a sign one is using ICQ too much!
Bush (17.4%)
Kerry (82.6%)
How would you vote?
aka How Leftist is LJ, actually?
click here to vote!

Profile

yrieithydd

May 2023

S M T W T F S
 1234 56
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 3rd, 2025 10:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios